吃早餐學日文!「朝飯前」是什麼意思呢?

今天來分享與早餐有關的單字「朝飯前」,發音讀作「あさめしまえ」,顧名思義是「朝飯を食べる前」,也就是早飯前的時間,不過它還有另一個用法,可以表示「きわめて簡単なこと」、「非常に容易なこと」。

插圖引用 www.ac-illust.com


比喻某件事情一點都不難,有的人可能會這個說:
「這根本就是小菜一碟!」

大家是不是覺得日文的「朝飯前」與「小菜一碟」的意思很相近呢?

為什麼日本人用「朝飯前」來比喻「非常簡單的事情」呢?據說在江戶時代中期以前,人們一天只吃兩餐,在吃早飯前是空腹狀態,因而沒什麼力氣,只能做些簡單的工作,後來就把早飯前也能輕鬆完成的工作,稱為「朝飯前」。

更多「朝飯前」的例句:
*そんなことは朝飯前だ。
(那種事易如反掌)

*政治家にとって、人を騙すという事は朝飯前だ。
(對於政治人物而言,騙人只是輕而易舉的小事)

*その本を翻訳するのは、彼にとっては朝飯前さ。
(對他來說,翻譯那本書根本不費吹灰之力)


如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數





Share this

相關文章

Previous
Next Post »