「#あけましておめでとう」!Twitter 推出日本新年限定圖案文字 !




Twitter 從 2015 年 12 月 31 日開始、只要在發文中帶有特定的標籤(以#開頭的文字) 就會在該標籤後自動帶出特定的圖案文字。一共有六種圖案,分別是煙火、日出、富士山、初詣(以鳥居為代表)、鷹、茄子這些代表日本過年意象的圖案,活動期間到 2016 年的 1 月 3 日。

圖片來源:internetcom.jp

除此之外, twitter 在不久前也推出了日本「NHK紅白歌合戰」的專用圖案文字,一樣也是活動到 2016 年 1 月 3 日為止。

圖片來源: itmedia
圖片來源: itmedia
圖片來源: itmedia

今日單字:

あけましておめでとう!【新年快樂】
謹賀新年(きんが-しんねん)
鷹(たか)
茄子(なす)
富士山(ふじさん)
初詣(はつもうで)
鳥居(とりい)
花火(はなび)【煙火】
応援(おうえん)
紅白歌合戦(こうはく-うたがっせん)


如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

日本官方認證的地區名產!一起來看看什麼是「GI標章」,哪些日本名產是官方認證的呢?




「青森黑醋栗」、「但馬牛」、「神戶牛肉」、「夕張哈密瓜」、「八女傳統本玉露」、「江戶崎南瓜」、「鹿兒島壺釀黑醋」,這些日本各地的名產是不是很耳熟呢?日本農林水產省於2015年12月22日登錄這7項農林水產品及食品的「地理標誌(GI)」,未來符合登錄產地、品質等基準的產品,都可以在產品附上「地理標誌」後於市面流通,而產品上面會附上日本官方的「GI標章」(依據地理標誌法所制定的登錄標章),以證明該產品是屬於地理標誌產品。

圖片來源:日本農林水產省官網www.maff.go.jp

什麼是「地理標誌」(GI,Geographical Indication)呢?地理標誌是一種智慧財產的保護制度,保護的對象是透過某個地域長年培育的特殊生產方法所獲得的優質農林水產品或食品,日本官方在登錄地理標誌時,除了會登錄「地名+產品名」之外,也會列入產品品質的基準,登錄名簿並列有該特定產品的照片,以北海道「夕張哈密瓜」為例,登錄的產品名稱為「夕張メロン」(ユーバリメロン)、「YUBARI MELON」,產地為「北海道夕張市」,栽培所使用的指定品種為「夕張キング」,並且詳述栽培方法、出貨規格、還有產地夕張市在栽培哈密瓜的地形、氣候、土壤等地理條件方面,與其他地方有何不同之處。

圖片來源:日本農林水產省官網www.maff.go.jp

至於日本官方的「GI標章」在設計上有什麼特色?為了讓大眾能輕易了解標章所代表的是日本的地理標誌保護制度,主要題材為以大太陽為背景的富士山與水面,在色彩上使用日本國旗的太陽的紅色、富有傳統感與規範感的金色,採用典型日本風格的設計。有了「GI標章」的產品,可望與以地域品牌之姿與其他產品之間形成差異化,並有益於傳統飲食文化的傳承,得以讓堅守品質的產品在市面上流通、保護消費者的利益,同時有助於讓真正的日本特產輸出到外國市場喔!


日本已登錄的「地理標誌」產品日文名稱(參考農林水產省官網www.maff.go.jp):

【青森黑醋栗】あおもりカシス
【但馬牛】但馬牛(タジマギュー)、但馬ビーフ(タジマビーフ)
【神戶牛肉】神戸ビーフ(コウベビーフ)、神戸肉(コウベニク)、神戸牛(コウベギュウ)、KOBE BEEF
【夕張哈密瓜】夕張メロン(ユーバリメロン)、YUBARI MELON
【八女傳統本玉露】八女伝統本玉露(ヤメデントウホンギョクロ)、Traditional Authentic YAME GYOKURO
【江戶崎南瓜:江戸崎かぼちゃ、江戸崎カボチャ、江戸崎南瓜(エドサキカボチャ)
【鹿兒島壺釀黑醋】鹿児島の壺造り黒酢(カゴシマノツボヅクリクロズ)


本篇相關日文單字:

農林水産省(のうりんすいさんしょう)
地理的表示(ちりてきひょうじ)【地理標誌】
基準(きじゅん)を満(み)たした産品(さんぴん)【符合基準的產品】
GIマーク【GI標章】
知的財産(ちてきざいさん)【智慧財產】
国旗(こっき)の日輪(にちりん)【國旗的太陽】


如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

繼今年初的漲價後,日本環球影城 (USJ) 將在明年初再次提高 入場劵的價格




繼今年初日本環球影城 (USJ, ユニバーサル・スタジオ・ジャパン) 在 2015 年 1 月 30 日調整入場劵的價格後,將在明年 2016 年 2 月 1 日再度調整票價。在調整過後,成人的一日入場劵的價格從 7200 日圓調整為 7400 日圓、年長者的票價從 6470 日圓調整為 6650 日圓,在兩日劵上,成人的部分則是從 1萬1110日圓調整為1萬2450日圓,不過小孩子的票價則都是維持不變。

圖片來源: www.usj.co.jp

如果您已經在 2016 年 1 月 31 日前購買了入場劵並且想在 2016 年 2 月 1 日後入場,則需要補足調整後的票價差額。

票種依照年紀分類

※成人:12歳以上
※年長者:65歳以上
※小孩:4~11歳
※成人的身心障礙人士則有額外的部分優惠,不過在這次調整中也漲價了。
※文中的價格全是以含稅價格為準

這次的漲價並沒有特別標註理由,不過在今年初 (2015年) 的官方漲價新聞中提到:漲價的原因主要是因為投資了多項計畫,配合體驗價值的提升,因此漲價。主要追加的投資項目有新區域「ウィザーディング・ワールド・オブ・ハリー・ポッター (哈利波特的巫師世界)」以及新導入的看秀預約系統「よやくのり」和海賊王的表演...等各種新企畫。


今日單字:

入場券(にゅうじょうけん)【入場劵】
値上げ(ねあげ)【提高價格】
据え置く(すえおく)【不做變更】
障がい(しょうがい)【障礙人士】
体験(たいけん)【體驗】
予約(よやく)【預約】
向上(こうじょう)【提升】
システム【系統 (英: system)】
ワールド【世界 (英: world)】


如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

參考連結:

USJ 2015 年初漲價新聞稿

USJ 2016 年初漲價新聞稿


就是不想上班!日文動詞「サボる」的由來




日文動詞「サボる」,在日常生活中有偷懶、怠工、翹班、翹課、曠課等用法。「サボる」一詞是怎麼來的呢?其實是從法文的「sabotage」(サボタージュ)演變而來的喔!法文「sabotage」有「故意不做事」的含意,這個詞的起源是由於法國的勞動者用木鞋「sabot(サボ)」毀損機器,法國常有罷工事件發生,而「sabotage」一詞主要用於罷工的場合。1919年(大正5年)9月,神戸川崎造船所發起了罷工大作戰,後來成功爭取到薪資調漲而蔚為話題,同年「“sabotage」的略稱「サボ」成為流行語。把片假名「サボ」加上動詞化的接尾語「る」就變成「サボる」了,後來像是無故不到校上課、不到公司上班或者怠慢早退等情形,都可用「サボる」來表達,有的人會寫成平假名「さぼる」。
插圖引用插圖素材網站www.ac-illust.com


讓我們來看看動詞「サボる」一些常見的用法吧!

仕事をサボる方法
学校をサボる子供
授業をサボる大学生
部活をサボる言い訳
会社をサボる口実
塾をサボる生徒
練習をサボる選手
家事をサボる日


順帶一提,日文裡面還有一個詞稱為「狡休み」(ずるやすみ),意思是指沒有正當理由而缺勤、缺課,用法有「会社を狡休みする」、「仕事を狡休みする」。假如無論如何就是不想去上班的話,要如何和公司請假說明呢?「仮病(けびょう)」(裝病)是常被拿來使用的「言い訳(いいわけ)」(藉口、理由),除此之外,網路上還可以搜尋到一些策略,例如:

子供が熱を出したので、病院へ連れて行きます。(因為小孩發燒,帶小孩去醫院。)
妻が病院の検査があるため、付き添います。(因為妻子要去醫院檢查,陪同前往。)
虫歯が痛くて休みます。(蛀牙牙疼,要請假。)
腹痛がひどく、嘔吐が止まらないため、休みます。(因為腹痛劇烈、嘔吐不止請假。)
生理がきつくて休みます。(女性限定)(生理痛請假。)
パソコンがウイルスに感染した。(電腦中毒了。)
自宅の水道工事に立ち会うため、休みます。(因為家裡修水管監工請假。)
免許証の更新のため、休みます。(因為換駕照請假。)

這些請假不上班的理由,大家是不是在辦公室也常常聽到呢?

如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

日本服飾業者「ユニクロ」(UNIQLO) 推出逗趣的保暖系列服飾廣告,在網路上造成話題




日本服飾業者「ユニクロ」(UNIQLO)與知名漫才搭檔「ノンスタイル」(NON STYLE)合作推出保暖系列服飾廣告,廣告中石田明(いしだ あきら)與井上裕介(いのうえ ゆうすけ)兩人穿著UNIQLO的衣服,擺出性感的姿勢並配上撩人心弦的台詞,還將UNIQLO的「ヒートテック」(HEATTECH發熱衣)、毛絨系列、喀什米爾毛衣等服飾產品融入廣告中,頗有震撼力的畫面在網路上形成話題。一起來看看兩位逗趣的表情和讓人起雞皮疙瘩的台詞吧!


我會用毛絨系列來溫暖井上冰凍的這個世界喔!



啊,穿上這個毛絨系列,讓因為井上所冰凍的心溫暖起來吧!


井上的喀什米爾和石田的喀什米爾,假如要擁抱的話,選哪一個呢?
圖片來源:uniqlo 官方 twitter

睡旁邊嗎?或者來一套毛絨衣組合?
圖片來源:uniqlo 官方 twitter

聖誕快樂,今夜不回家喔!在你收到我的唇和HEATTECH之前。
圖片來源:uniqlo 官方 twitter

馬上就是聖誕節了,你的那一份毛絨衣組合,也已在家準備好了。
圖片來源:uniqlo 官方 twitter

想要嗎?我穿的HEATTECH。
圖片來源:uniqlo 官方 twitter

你和我簡直就像毛絨衣組合。已經是不可分離的命運共同體喔!
圖片來源:uniqlo 官方 twitter

聽得見喔!你的鼓動。從喀什米爾毛衣上面也聽得很清楚。
圖片來源:uniqlo 官方 twitter


是乘著馴鹿的聖誕老人嗎?穿了喀什米爾的NON STYLE。想要哪一個人到家裡來呢?
圖片來源:uniqlo 官方 twitter


假如你是肌膚,我就是HEATTECH,緊密貼合不分離喔!
圖片來源:uniqlo 官方 twitter
今日單字:

漫才(まんざい)コンビ【漫才搭檔。漫才的表演類似中國的對口相聲,コンビ為コンビネーション(combination)的略稱】
凍(こお)る【冰凍】
フリース【毛絨】
~のせいで【因為~原因形成不好的結果】
フリーズ【英語freeze,冰凍】
カシミヤセーター【喀什米爾毛衣】
抱(だ)きしめる【擁抱】
それとも【或者】
受(う)け取(と)る【接受】
用意(ようい)する【準備】
欲(ほ)しい【想要的】
離(はな)れる【分離】
鼓動(こどう)【鼓動】
トナカイ【馴鹿】
サンタ【サンタクロース(Santa Claus)的略稱,聖誕老人】
肌(はだ)【肌膚】
ぴったり【形容緊密的樣子】
くっ付(つ)く【接合、附著】



如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

在終電上睡過頭怎麼辦?日本西東京巴士公司推出睡過頭救助巴士服務!




配合日本忘年會舉辦的月份,西東京巴士推出給在終電上睡過頭的乘客搭乘的救助巴士服務,「睡過頭救助巴士」的行駛路線為 JR中央線 的中央特快終點電車的終點站 高尾車站 到八王子車站 之間。高尾車站雖然是大多數電車的終點站,但其實附近沒什麼可以住宿的地方,如果不小心睡過頭到了那邊,可能就得睡路邊了。


圖片來源: www.nisitokyobus.co.jp

為了幫助這些睡過頭搭到終點站高尾車站的人們,這個「睡過頭救助巴士」可以幫助他們到達八王子車站,在那邊有許多飯店或是營業到早上的店。這個服務只在年末特定日子發車,發車的日期為 12 月每周放假日前,分別為 12 月 11 日、 18 日、25 日,共四天,發車時間為深夜 1 點 5 分從高尾車站開始,到達八王子站為深夜 1 點 32 分,搭乘價格為 880 日圓  (註: 依乘車站不同價格有所差異,這邊是以全程為例),是日間費用的兩倍。

詳細的服務介紹可以參考西日本巴士的官網:西日本巴士官網

延伸閱讀:快樂忘年會 / 「忘年会」(ぼうねんかい)的「忘年」?

今日單字:

寝過ごす(ねすごす)【睡過頭】
救済(きゅうさい)
乗り場(のりば)【乘車處】
ホテル【飯店 (英: hotel)】
営業(えいぎょう)
終電(しゅうでん)【末班車】



如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

快樂天氣日文 / 「2015年天氣總決算」




一般社團法人日本氣象協會於天氣預報專業網站「tenki.jp」的「tenki.jpラボ」專欄公布了「2015年天氣總決算」,該協會以日本氣象協會所屬的氣象預報士(100名)及日本全國各地的一般居民(500名)為對象,針對「代表今年天氣的漢字」、「今年印象最深刻的天氣新聞」、「對於2016年的天氣有什麼期待」這3點進行調查,然後將調查的結果彙整成總決算的資料。

調查結果顯示,有關「代表今年天氣的漢字」,氣象預報士當中最多人回答的漢字是「変」,而一般居民當中最多人回答的漢字則是「雨」,這些答案的理由是什麼呢?讓我們來看看下面的統計資料吧!

圖片及資料來源www.jwa.or.jp

■調查結果概要:
【氣象預報士TOP 3  回答理由摘錄】
第1名 「変」 (12.0%) 「因為是氣溫、風、雨變動極大的一年」
第2名 「雨」 (6.0%) 「因為就連東北地方也發表了大雨特別警報」
第3名 「暖」 (5.0%) 「因為冬天也暖和、夏天也是連日酷暑」

【一般居民TOP 3  回答理由摘錄】
第1名 「雨」 (15.2%) 「因為夏天茨城的豪雨造成的災害的記憶仍存」
第2名 「晴」 (13.4%) 「因為有晴天持續的期間」
第3名 「曇」 (12.4%) 「因為多雲的日子很多」

本篇有關天氣的單字:
大雨(おおあめ)【大雨】
猛暑(もうしょ)【酷暑】
豪雨(ごうう)【豪雨】
晴(は)れた日【晴天】
曇(くも)っている日【多雲的日子】



如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

日本也有黑心廠商!食品代工廠商使用超過賞味期限的原料製造食品,連日本三麗歐公司都遭殃,並在官網上發表道歉聲明




日本公司三麗歐(Sanrio Company, Ltd.)發現委託廠商使用超過賞味期限的原料製造餅乾,在官網上發表道歉聲明。受到影響的是在 2013 年 9月 ~ 11 月和 2014 年 2 月 ~ 3 月所製作的六項餅乾組合產品,一共製作七萬八千個,目前已經全數售完。該廠商除了代工三麗歐公司的產品以外,也有代工日本環球影城樂園 (ユニバーサル・スタジオ・ジャパン) 的產品(21項產品),這些產品目前都已經被消費者吃下肚了。

圖片來源: www.sanrio.co.jp

加在產品中的原料是小麥粉和砂糖調製而成的調味粉,該材料的賞味期限大約為六個月,在超過賞味期限的 1 ~ 43 天間仍然還繼續用來製造產品。目前並沒有任何消費者反映有發生健康上的問題,三麗歐公司也在官網上發表除了該產品以外,已經確認過沒有其他產品有使用超出賞味期限的原料。

三麗歐受到影響的商品有「ハローキティ プリントクッキーセット」「マイメロディ プリントクッキーセット」「スヌーピー プリントクッキーセット」「ハローキティ 巾着菓子 ハロウィーン」「マイメロディ 巾着菓子 ハロウィーン」「ハローキティ かぼちゃケース菓子 ハロウィーン」全部共六種產品。

詳細的聲明可以到三麗歐公司的網站上看到:販売終了商品の「賞味期限切れ原材料」使用に関するお詫びとお知らせ

日本環球影城樂園受到影響的產品也可以到官網發表的文章上看到:一部商品に関するお詫びとお知らせ

今日單字:

賞味期限(しょうみきげん)
クッキー【餅乾】
お詫び(おわび)【道歉】
小麦(こむぎ)【小麥】
健康被害(けんこうひがい)【健康受到危害】



如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

快樂忘年會 / 「忘年会」(ぼうねんかい)的「忘年」?




歲末年終是日本的公司或機構舉行「忘年会」(ぼうねんかい)的時期,「忘年会」顧名思義是為了忘記一年來的辛勞所舉行的宴會,類似台灣的尾牙。「忘年」一詞,原本在中國的意思是指忘記年老,也有不把年長年幼當作問題的用法;將「忘年」指稱為忘記一年來的辛勞,似乎是日本人的解釋。在室町時代的文獻『看聞御記』(かんもんぎょき)中就出現了「年忘れ」一詞,文中描述了年終舉辦的連歌吟詠大會場面熱烈,其景有如「年忘れ」。另外夏目漱石的作品『我是貓』(『吾輩は猫である』)提及了「向島の知人の家で忘年会兼合奏会がありまして」,可見在當時已有「忘年会」這樣的例行活動。
插圖引用插圖素材網站www.ac-illust.com

負責籌辦年終活動的「幹事」(かんじ)在「忘年会」扮演了非常重要的角色喔!舉凡事前的活動企劃、乃至於活動日期的調整、預算、會場、餐點訂購、當天的餘興節目、活動通知及參加人員統計等等,都是「幹事」得費心的事務,被稱為「世話役」(せわやく),有時「幹事」也會兼任活動當日的「司会者」(しかいしゃ),擔任會場的主持工作。「忘年会」整場活動大致上有開場致詞、「「乾杯の音頭」(かんぱいのおんど)、餐會、表揚、公司經營高層致詞、餘興節目等流程。其中「乾杯の音頭」這個階段,發聲帶領大家乾杯的人通常會先講一段簡要的問候話語,例如:


「それでは乾杯の音頭を取らせて頂きますので、皆様ご唱和をお願いします。皆さん、今年一年お疲れ様でした!
今日は時間が許す限り、飲んで食べて、一年間の疲れを癒して頂きたいと思います。それでは、乾杯!」


至於「忘年会」有哪些餘興節目的素材呢?讓我們一起來看看吧!

ビンゴゲーム【賓果遊戲】
かくし芸(げい)【才藝表演(唱歌、舞蹈等等)】
風船(ふうせん)リレー【氣球接力:兩人一組、以竹筷夾氣球的接力比賽】
座布団(ざぶとん)リレー【坐墊接力:兩人一組、背對背夾著坐墊的接力比賽】
借り物(かりもの)ゲーム【借東西遊戲:依照指令蒐集物品或集結符合特徵的人,例如:「座布団を8枚集める」】
尻文字(しりもじ)クイズ【臀部寫字問答:團隊中一人用臀部寫出問題中的文字,請其他隊友猜答案】


如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

父親親手製作的溫暖宵夜!日本公司 マルコメ 推出的溫馨 CM 在網路上造成話題~(附中日對照台詞)




日本公司 マルコメ 推出的溫馨 CM 在網路上造成話題,日本公司 マルコメ 推出的溫馨 CM 在網路上造成話題,影片的故事內容大意是 準考生的女兒消除與父親之間隔閡的過程。マルコメ 是以味噌相關食品為主要產品的公司 ,它的味噌湯杯產品出現在影片當中,父親擔心女兒晚上讀書會餓,因此親手為女兒製作宵夜,展現出父親對女兒的關心,也藉此消解了兩人的隔閡。

圖片擷取自 CM



中日台詞對照:

娘:お母さん
女兒:媽媽

娘:お母さん、今日は雨降るの?
女兒:媽媽、今天會下雨嗎?

娘:近頃、お父さんとうまく話せない
女兒:最近、跟父親沒辦法好好地說話

娘:行ってきます
女兒:我出門了

母:あら、早いのね
媽媽:今天真早呢

父:テスト、どうだったんだ?
爸爸:考試、準備的如何了?

母:自分で聞けば
媽媽:你自己去問吧

父:近頃、娘とうまく話せない
爸爸:最近、跟女兒沒辦法好好地說話

娘:疲れた
女兒:累翻了

母:あのこ夜中に冷蔵庫さらってるのよ、大変ね、受験生
媽媽:那孩子半夜在翻冰箱呢、準考生真辛苦

娘:お、気が利く
女兒:喔、準備真周到

娘:お母さん、昨夜、夜食ありがとう
女兒:媽媽、謝謝昨天的宵夜

母:えっ?なんのこと?
媽媽:咦?你在說什麼?

娘:えっ?
女兒:咦?

父:父さんなんだか腹がへっちゃったなぁ、お前も、食うか?
爸爸:爸爸我忽然覺得肚子餓了、你也要吃嗎?

娘:うん
女兒:嗯

娘:お父さんのおにぎりは不格好で、父さんのみそ汁は暖かった
女兒:爸爸做的飯糰長的不怎麼好看,爸爸的做的味噌湯很溫暖

父:おかかと梅、どっちがいい?
爸爸:鰹魚乾和梅子、你要哪一個?

娘:おかか
女兒:鰹魚乾

父:最初はグーだ
爸爸:那來猜拳決定是誰的吧

今日單字:

おにぎり【飯糰】
冷蔵庫(れいぞうこ)【冰箱】
受験生(じゅけんせい)【考生】
話す(はなす)【說】
夜食(やしょく)【宵夜】
味噌汁(みそしる)【味噌湯】
暖かい(あたたかい)【溫暖的】


如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

快樂天氣日文~「小春日和 (こはるびより)」是形容?




「小春日和」(こはるびより)是日本的天氣預報中常常出現的詞語,大家知道「小春日和」形容什麼樣的天氣嗎?適用於哪一個季節呢?
插圖引用插圖素材網站www.ac-illust.com

其實「小春日和」是形容晚秋到初冬之間、天候穩定而溫暖晴朗的天氣喔!就有如和煦的春天一樣!本來「小春」指的就是農曆的10月,又稱為「小六月」(ころくがつ),對照陽曆就相當於11月到12月上旬之間,在進入嚴冬之前,日本附近被移動性高氣壓壟罩,而形成「小春日和」的晴朗天氣,這種風和日麗適合出遊的好天氣,可稱之為「行楽日和」(こうらくびより)。有些人將「小春日和」用於晚冬到初春之間開始逐漸暖和的時節、或是春天的晴天,其實都不算正確的用法。

接著來和大家介紹一些「小春日和」的例句~
1. 北海道では、12月としては大雪となっているところがありますが、あすは天気が回復して、小春日和となりそうです。
2. あすは日曜日よりも晴れる所が多く、西日本を中心に小春日和となるでしょう。
3. きょうは全国的に気温が高く、小春日和となっています。
4. 小春日和の日差しの下、国内各地からの観光客が冬の川下りを楽しんだ。 .
5.小春日和の陽光を浴びながら、公園で散策を楽しんでいた。

順帶一提,諸如「ポカポカ日和」、「ポカポカ陽気」、「うららかな天気」等詞語也可以形容像「小春日和」這樣的天氣喔!

單字整理:
麗(うら)らかな【形容晴朗而陽光和煦的天氣】
ポカポカ【形容溫暖舒適的樣子】
日和(ひより)【天氣,或指晴天】
陽気(ようき)【天候】
日差し(ひざし)【陽光】


如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

日本顧客想要女友的聖誕夢想,被店家無情擊碎 (中日對照好讀版)




來自日本某商家的顧客建議:
クルスマスも近(ちか)いことですし
そろそろ僕の彼女(かのじょ)も入荷(にゅうか)して下さい (切実(せつじつ))
聖誕節快要到了,進貨的時候請幫我進個女朋友吧(誠懇貌)



以下是商家回應

もし、クルスマスまでに彼女出来(でき)たと仮定(かてい)します。
クルスマスを一緒に過(す)ごすのであればプレゼントを用意(ようい)し、ファミレスも居酒屋(いざかや)もダメです。

假設你在聖誕節前交了女朋友,要一起過節的話你就要準備禮物,家庭式餐廳也不行、居酒屋也不行。

それに女性(じょせい)はプレゼントに過度(かど) の期待(きたい)をしています。ぬいぐるみなんて正直(しょうじき)いりません。プランド物の財布(さいふ)あたりを狙っています。

而且,女性對禮物有過多的期待,絨毛娃娃這種玩意說真的是不需要的,女生瞄準的是名牌錢包之類的。

サマンサタバサなら間違(まちが)えはありませんが、北千住マルイに入っているのでさりげなく值段を確認されるかもしれません。

選Samantha Thavasa的話錯不了,但搞不好女生會去北千住的0101假裝沒事地查(你買給他的物品)價錢。

それ以外だとルミネ北千住に入っているジェーラートピケのルームウェア上下セットもいいかと思います。どちらも安くはありません。

除此之外,想想 Lumine北千住的 gelato pique居家服上下組也不錯。但不管是那個都不便宜。

今から交際を始めたとして2ヶ月。バイト代のほとんどを持って行かれますよ。

假如現在開始交往的話到聖誕節剛好是兩個月,幾乎要把打工賺來的錢都花光了。

女はエビでタイを釣るのではなく、ミジンコでクジラを釣ろうとします。

女生想的不是用蝦子來釣鯛魚,而是用水蚤來釣鯨魚。

たかが2ヶ月お付き合いした彼女にやってあげられますか?すぐに別れて、お金の無駄になるかもしれません。25日は悲しくも花金ですが耐えてください。

僅僅交往才兩個月的女友,你做得到嗎?搞不好很快就分手了,錢就這樣浪費掉了。25日聖誕節那天雖然一個人度過有點悲傷,但畢竟還是個讓人放鬆的禮拜五,請好好忍耐吧!


如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

貓咪 X 家電!日本公司 エポック社 推出適合扮家家酒的「貓咪家電」轉蛋玩具




日本公司 エポック 社 (エポックしゃ、EPOCH.CO.,LTD.)轉蛋玩具「貓咪廚房」系列,這次推出「貓咪家電」組合的產品中,分別有貓咪煮飯電子鍋、貓咪烤箱、貓咪章魚燒盤以及貓咪飯糰製作模具和貓咪料理道具組,共五種新產品。「貓咪家電」的發售日期為 12 月下旬,建議販售的價格為每樣 200 日圓。

圖片來源: itmedia


圖片來源: itmedia

圖片來源: itmedia

圖片來源: itmedia


今日單字:

カプセルトイ【轉蛋玩具、膠囊玩具(英: capsule toy )】
家電(かでん)
新登場(しんとうじょう)
炊飯器(すいはんき)
レンジ【微波爐】
おにぎり【飯糰】
たこ焼(や)き【章魚燒】
キッチン【廚房(英: kitchen)】



如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

一定要會的日文!「轉換話題」用的接續詞「さて」、「ところで」、「それでは」




「接続詞(せつぞくし)」(接續詞)的作用是轉接單語、語節或句子,可以表達前後文脈關係,在日常會話中、或是書寫文章時,若能善加運用接續詞,對於充實談話或文章內容很有助益喔!今天要來和大家介紹「轉換話題」所使用的接續詞「さて」、「ところで」、「それでは」,這三個接續詞分別可以運用在什麼場合呢?讓我們一起來看看相關的例句吧!

插圖引用插圖素材網站www.ac-illust.com

☆「さて」
使用場合:
用於承接前項話題而轉移到新的話題,前項話題與新的話題之間仍具有關聯性或延續性;亦使用於日文書信中,由前文(問候語)進入本文的起頭。
例句:
1. 来週の見学スケジュールについては以上です。さて次に施設見学の注意事項を述べます。
(以上是下週的參觀行程。那麼,接下來說明設施參觀的注意事項。)
2. 平素は当社製品の販売についてご尽力頂き、誠にありがとうございます。さて、この度弊社では、新製品「マルイ」を発売いたしました。
(誠摯感謝您平日竭力於本公司產品的販售。話說,這次敝公司發售了新產品「マルイ」。)
3. もう6時半か。さて、夕食にしよう。
(已經6點半了嗎?那麼來吃晚餐吧!)


☆「ところで」
使用場合:
用於切斷前項話題而轉移到新的話題,前項話題與新的話題之間不具有關聯性或延續性。
例句:
1. 今日も天気がいいね。ところで昨日の面接はどうだった?
(今天也是好天氣。對了,昨天的面試如何?)
2. 理絵:めぐみちゃん、きれいになったね。
    (理繪:小惠,變漂亮了呢!)
    めぐみ:いいえ・・・。
    (小惠:沒有....)
   理絵:ところで、弟の健太君は今年卒業?
   (理繪:對了,妳弟弟健太是今年畢業?)
3. 先生:これで今日の授業を終わります。ところで、卒論発表会のことですが・・・。
   (老師:今天的課程到此結束。對了,畢業論文發表會的事情...)


☆「それでは」
使用場合:
用於承接前項話題而轉移到新的話題,說話者在新的話題中導引出自己的意志、判斷或提案,前項話題與新的話題之間雖有關聯性,但承接程度並不強烈。在某個場面中,展開某個段落、或結束某個段落時,也會使用「それでは」。在口語會話中亦可用略稱「では」。另外上位者對下位者說話時,或者好友之間說話時,可以使用「それじゃ」、「じゃ」。
例句:
1. 先生:もうすぐ年末になりますね。それでは、授業を始めましょう。
   (老師:馬上就要年底了呢!那麼,開始上課吧!)
2. 司会:本日は悪天候の中、お集まりいただきましてありがとうございます。それでは、定刻になりましたので、本日のシンポジウムを始めさせていただきたいと思います。」
   (主持人:今日天候不佳,感謝大家齊聚一堂。那麼,由於既定時間已到,就容我開始進行今天的研討會。)

3. 桃子:寒いね。
   (桃子:很冷呢!)
   美佳:それじゃ、 暖房をつけよう。
   (美佳:那麼開暖氣吧!)


如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

日文手機輸入法 Simeji 發表今年 2015 顏文字大賞!




Simeji 是一款在手機上知名的日文輸入法,目前在兩大手機平台 Android 和 iOS 都有著相當的人氣,其中的特色就是可以很方便的輸入「顏文字」因此受到許多人的喜愛。過往都會發表每年的顏文字大賞的 Simeji 也在今年發表了 2015 的顏文字大賞結果,今年的顏文字大賞獲獎的顏文字為「( ˙-˙ )真顔」

圖片來源: simeji.me

Simeji 從大約五萬個的顏文字中,候選出在社群網站上和各種話題討論中經常被使用的 25 個顏文字後,再經由 2000 位使用者投票決定出今年的大賞,最終獲得最多票數的顏文字為「( ˙-˙ )真顔」日文唸做「まがお」是代表認真、正經的臉的意思。網友的評論一致認為「( ˙-˙ )真顔」無論在對方說任何話時都可以使用,泛用性相當高,除此之外還有這個顏文字長的很像最近火紅的動漫「暗殺教室」中的老師...等原因受到網友們的投票支持。還有其他受到提名的顏文字

圖片來源: itmedia

圖片來源: itmedia

最後讓我們一起來看看由山本美月所主演的 Simeji  最新網路宣傳影片吧!影片標題為 山本美月のゆびさきラブストーリー ,影片大意是使用 Simeji 在智慧型手機上與男生文字聊天的戀愛故事...

さあ、指を踊らせて、想いを届ける言葉探そう
躍起你的手指、尋找可以傳達想法的言語吧!



今日單字

顔文字(かおもじ)
大賞(たいしょう)
叶える(かなえる)【實現】
ゆびさき【指尖】
ラブストーリー【戀愛故事 (英: Love Story)】
照れ隠し(てれかくし)【隱藏令人害羞的事】
素直(すなお)【坦白】



如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數


快樂打工日文 / 餐廳接待用語




許多朋友到日本打工度假,或者是在日本留學兼差打工的時候,會選擇到日本當地的餐飲業工作。在餐廳服務客人的時候,大致上有帶位、點餐、結帳等流程,最重要的莫過於說話有禮貌了!在這過程中會運用到那些接待用語、敬語呢?讓我們一起來看看吧!

江戶川亂步著作權將在明年過期,日本網站青空文庫著手準備將亂步的作品公開...但是...




青空文庫是日本的網路電子圖書館,會將許多超過著作權保護年限的作品內容完全公佈在網站上,例如知名的日本文學,太宰治的「人間失格」或是夏目漱石的「我是貓」...等作品都已經被完整的公佈在該網站上。

而在明年(2016)江戸川乱歩(えどがわ らんぽ)的作品將會超過著作權保護年限,青空文庫已經開始著手預計在網路上揭載知名作品「少年偵探團系列」和各式各樣的幻想小說、犯罪小說...等 76 項作品。

暖桌的日文怎麼唸?一起來快樂學習暖桌的日文由來吧!




「 こたつ」是一種日本獨特的保暖器具,通常是將炭火或電力產生的熱源置於木架下方,再用棉被覆上木架用以取暖。每到了冬天,日本有不少家庭都會圍著「 こたつ」邊吃飯邊看電視,日劇『交響情人夢』裡就有一幕為人津津樂道的「こたつ」場景喔!劇中女主角野田妹搬出了「こたつ」後,被幸福暖意圍繞的男主角千秋前輩,因而卸下心防沉沉睡去!

「桜咲く(サクラサク)」的電報文~原來這句日文還有這種涵義!一起來了解它的起源吧!




桜咲く(さくらさく)是指櫻花綻放的意思,同時也象徵令人欣喜的事。當「桜咲く」寫成片假名「サクラサク」的時候,則有另一種含意喔!「サクラサク」可以指稱入學考試合格、錄取志願的學校,相反地,沒考上的話,則會用「サクラチル」(桜散る)來表達喔!

京都學園大學官方角色「太秦その」新系列海報宣傳與哈佛大學亞洲中心合作設立分校,不用去美國也可以像在哈佛讀書!




京都學園大學官方角色「太秦その(うずまさその)」新系列海報宣傳與哈佛大學亞洲中心合作設立分校,不用去美國也可以像在哈佛讀書!「太秦その」這個角色是 2015 年 4 月為了要紀念「京都太秦分校」的設立(從地下鐵太秦天神川車站徒歩3分鐘可到達),京都學園大學和京都市交通局合作所誕生的角色。在設定上這個角色和之前京都市交通局的應援角色「太秦萌」是表姊妹關係,從今年四月開始進入京都學園大學就讀。

快樂冬夜 / 日文「イルミネーション」是什麼?什麼時候傳入日本的呢?





「イルミネーション」(英語:illumination)是匯集電燈、發光二極體(LED)、光纖等散發出的淡淡光源所顯現出的夜間裝飾,又稱為「電飾(でんしょく)」,每到了聖誕節來臨前的寒冬時節,日本街頭往往可以看見聖誕樹的裝飾照明,各大城市或是觀光名勝也布滿了裝飾照明的街景。

看新聞學日語 / NHK山形 天気予報士、突然泣き出す (附日本新聞原文中日對照)




前幾天NHK山形電視台一名天氣預報員,在播報途中突然哭了起來,引起了各界的關注,網友也熱烈討論她哭泣的原因。究竟在電視台的播報現場發生了什麼事呢?讓我們一起來看新聞學日語吧!(以下日文原文內容引用自:「スポニチアネックス 」2015年12月2日網路新聞)

快樂說日語 / 日語中的「相槌(あいづち)」是什麼意思?




「槌(つち)」是一種敲打物體的工具,而「相槌(あいづち)」指的是鍛製刀具的時候,師傅與弟子之間相繼敲打的錘,後來引申為兩個人在交談時,聽者附和對方的話,或是聽者順著對方的言談予以回應的意思。
插圖引用插圖素材網站www.ac-illust.com


在日語中,有個慣用表達方式「相槌を打(う)つ」,例如「友人の主張に相槌を打つ」,可解釋為「附和朋友的主張」。「相槌」是一種「仔細聆聽對方談話」,或是「理解對方談話內容」的信號,在與人交談時,如果能適時地附和說話者、或回應對方的談話,可以讓對話變得順暢,也能帶給對方「誠懇」、「理解了」、「容易相處」等好印象喔!相反地,假若反應冷淡甚至於毫無反應的話,則可能帶給對方「沒在聽」、「不了解」、「不友善」等印象。

在日語會話中有哪些適切的附和方式呢?讓我們來看看一些「相槌」的表達方式吧!

【肯定對方談話】
*そういうこともあるんですね(也有那樣的事情呢!)
*なるほど(原來如此)
*そうだったんですね(就是那樣呢!)
*その通りですね(就如您說的那樣呢!)
*さすがです(不愧是)
*確かにそうですね!(的確是那樣呢!)

【讚嘆對方的談話】
*お見事ですね(很棒呢!)
*それは知りませんでした。(我倒是不知道)
*脱帽です。(佩服佩服)

【延伸對方的談話】
*それでどうなったんですか?(那麼後來怎麼樣呢?)
*その先を教えてください。(請告訴我之後的情形)
*と、おっしゃいますと?(您是說...?)





如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數